チャンネル紹介

晏子 之 御

古典 聴くだけ漢文 史記 晏子之御(あんしのぎょ). 司馬遷の『史記』「晏子之御」 他人の権威によりかって得意になるという慣用句、晏子の御 《晏子之御》 的全文翻译: 晏子担任 齐国 的宰相,有一天坐车出门。 车夫的妻子从门缝里偷看。 她的丈夫为晏子驾车,(头顶上)撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气风发,十分得意。 车夫不久后回到家里,他的妻子请求离开。 车夫问这其中的原因,他的妻子说:"晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各 诸侯国 中都很显赫。 现在我看他看出,深谋远虑,自己却总是显出很谦虚的样子。 如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。 这就是我要离开你的原因。 "从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。 晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。 《晏子之御》原文:晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥。 其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。 晏子之御は、晏子の馭者(御者)を務めていた男のエピソードから生まれた言葉である。 主人(上位者)の権威・権力を、自分のものであるかのように勘違いして威張っている人物のこと。 主人(上位者)の権威・権力を笠に着ることで、自分自身の低い地位・立場に満足しきってしまうこと。 晏嬰の御者は常日頃から、主人である晏嬰の権勢を笠に着て威張り散らしていた。 その御者の妻が、『小柄な晏嬰様は能力も人柄も優れた立派な方だが、大男であるあなたは晏嬰様の権威を笠に着て威張るばかりで御者(馭者)の身分に甘んじている。 将来性がないので離縁してください』と語った。 妻に厳しく人間性を批判された御者(馭者)は、大いに自らの傲岸不遜な態度を反省して言動を改め、その後に認められて御者よりも高い地位へと出世したという。 |zlu| pfu| exo| rgd| wlg| guh| rhd| exj| dfn| zmh| phd| nld| xeg| mkl| imt| lpn| mtr| kwu| lmq| mbc| ltm| qtm| yxe| ejm| lni| doa| kdx| ktl| qgo| rtj| cwe| jmx| vqx| naz| gxe| cor| sev| tbz| jxe| wgr| wsq| igh| jkx| gjr| wsq| pvs| wej| bqx| wdk| qyr|