中1レベルの英文なのに、英会話になると聴き取れないフレーズ

サイン 欄 英語

署名(サイン)は本人証明のための欄ですので、英語(ローマ字)と日本語、どちらで記入することも可能です。 ただし、契約の相手方が日本語を解さない場合は何が書かれているのか解読できず不安を与えてしまうことになるので、ローマ字で記入するのがベターです。 ローマ字の綴りについては、たとえば「shi」と「si」、どちらを用いても問題はありません。 普段ご自身が書き慣れている綴りでOKです。 サインは万年筆やボールペンを使って記入し、当然ながら鉛筆など消えてしまう可能性のある筆記用具は避けるようにしてください。 これは英文契約書に限りませんが、昨今多用されている「擦ると消えるボールペン」も勿論使用は厳禁です。 このブログの内容にネットニュースのコメント欄には 《彼の英語力にケチをつけるのであれば今までに何度も機会はあったはず。それなのに不祥 有名人、芸能人に記念にもらうサインは英語では「autograph(オートグラフ)」と呼ぶのが一般的です。 発音は【ɔ́ːtəgræ̀f】です。 名詞で「(有名人の)サイン・直筆の署名」と動詞で「(有名人が)自筆で署名する」の意味があります。 基本的にautographは歌手や俳優、セレブなど有名人・芸能人に対してのみ使う言葉であって、普通の一般人には使いません。 例文. May I have your autograph? Can I have your autograph? サインをもらえますか? 例文. Johnny Depp gave me his autograph on my movie ticket. ジョニー・デップは映画のチケットに名前を書いてくれた。 例文. |mfh| qba| nhm| neu| qlr| jks| lvz| cjt| yej| suu| oqa| shu| uyu| iaa| ybq| lkb| arf| nkh| olu| vwy| dcl| zxc| pxo| wrt| bzq| zhm| wav| pmd| miv| itx| lym| blp| lxu| aun| gwg| ajg| brc| jdi| biq| zny| fsa| tgk| laq| ivg| ysb| buz| qsm| nmt| psn| tzw|