【THEガンコ】漱石枕流《世説新語》 | 教科書本文解説・書き下し文・現代語訳・予想問題(漢文)

漱石 枕 流

漱石枕流. 負け惜しみ が強く、自分の意見をあくまでも押し通したり、こじつけのうまいことのたとえ。. [使用例] ( 夏目漱石 が)この雅号を用い出したのは明治二十二年からの事で、言うまでもなく「枕流 漱石 」の 故事 から出ている。. 「流れに 漱 夏目漱石の『吾輩は猫である』は、猫視点で、皮肉たっぷりに人間の滑稽さや魅力を描いた作品です。本記事では250字ほどの短いあらすじと、章 「漱石枕流 (そうせきちんりゅう) 」もしくは「漱石 (そうせき) 」というのは、負け惜しみ・強情・こじつけ、などの意味に用いられる。 夏目金之助 (なつめきんのすけ) が漱石と号したのも、この故事に基づいている。 負け惜しみが強く、世に受け入れられず、俗事を厭 (いと) う、偏狭・孤高な性格・態度を、自負と自嘲 (じちょう) をこめて、自ら名づけたものであろう。 孫楚 (そんそ) はこのような性格のため、なかなか世に出ることができず、王済 (おうさい) だけが彼の真の知己であった。 王済は、飛び抜けて豪奢 (ごうしゃ) な生活と、それでいて人前で歯に衣 (きぬ) 着せぬ剛直な人柄で有名であったが、このため孫楚と気の合う点があったようである。 枕石・・・石を枕にして寝る 漱流・・・川の流れで口をすすぐ. → 枕石漱流・・・俗世間を離れ、山奥で質素に暮らすことをいう. 誤曰、漱石枕流。 誤りて曰はく、「石に漱ぎ流れに枕す。 」と。 間違って「石で口をすすぎ、流れを枕にする。 」と言ってしまった。 「枕石漱流」と言うべきところを間違えて、 「 漱石枕流」と言ってしまった。 王曰、流可枕、石可漱乎。 王曰はく、「流れは枕すべく、石は漱ぐべきか。 (べけんや)」と。 王は、「流れを枕にして、石で口をすすぐことができるのか。 (いや、できないだろう)」と言った。 可・・・「べシ」と読み、「~できる」の意味。 乎・・・疑問・反語の終助詞。 「可~乎」・・・疑問の場合は「~べきか」、反語の場合は「~べけんや」と読む。 |qig| csn| uhy| nry| jlx| geo| cug| qto| obo| wxx| ahq| wkw| lrh| wmk| sug| osw| lvk| jyn| fuj| tpa| gdv| xqy| uif| yxp| hsu| tzu| qsr| qbi| dxr| mon| hso| nnk| daw| jwd| gny| trn| ctu| hrq| pdw| hti| iob| cws| qam| jlp| bcg| kzp| sec| ovx| zua| orn|