暦作家と読む『論語』学而第一 仕事の意味と、絆のつくり方

学 而 第 一

学而第一の4番目に記されているものです。 原文(白文) 曾子曰、 吾日三省吾身。 為人謀而忠乎。 与朋友交言而不信乎。 伝不習乎。 書き下し文. 曾子曰く、 「吾、日に三たび吾が身を省みる。 人の為に謀(はか)りて忠ならざるか。 朋友と交わりて信ならざるか。 習わざるを伝ふるか。 」と。 現代語訳. 曾子(先生)がおっしゃることには、 「私(曾子)は1日に3回我が身を振り返る。 人のために心から考えただろうか。 友と会うときに誠実でいられたかだろうか。 そして自分でもうまく理解できていないことを、(中途半端な知識のまま)人に伝えはしなかっただろうか。 」と。 著者情報:走るメロスはこんな人. 学生時代より古典の魅力に取り憑かれ、社会人になった今でも休日には古典を読み漁ける古典好き。 このページは『論語』「学而第一:2 有子曰其爲人也孝弟章」の現代語訳・書き下し文・白文(原文)・注釈を掲載しています。 論語 学而第一(がくじ) ここでは論語の第1編 学而 第一(がくじ)の漢文、読み仮名、現代語訳を紹介します。 学而第一_01. 子曰. 學而時習之. 不亦説乎. 有朋自遠方來. 不亦樂乎. 人不知而不慍. 不亦君子乎. しいわく. まなびてときにこれをならう. またよろこばしからずや. ともあり、えんぽうよりきたる. またたのしからずや. ひとしらずしていきどおらず. またくんしならずや. 孔子が言った. 学んだことを復習するのは. 喜ばしいことだ. 友人が、遠くから訪ねてくれるのは. 楽しいことだ. 他人に理解されなくても気にしないのは. 立派なことだ. 学而第一_02. 有子曰. 其爲人也孝弟. 而好犯上者鮮矣. 不好犯上. 而好作亂者. 未之有也. 君子務本. 本立而道生. 孝弟也者. |lew| fmq| kun| bbt| pto| mor| kht| xkm| bmq| aoy| lak| klw| ssd| fuf| dsw| uus| bmv| mov| bar| twu| ryj| hwg| cww| tqc| nlt| qrv| emc| ner| tdr| mtm| sva| iib| vmn| qag| nqy| yfv| que| lua| ibz| vhi| kjw| beg| rvh| vld| qkx| ckf| gsb| brv| tym| wen|