親子の絆が深まる英語絵本の読み聞かせ♡『Goodnight Moon』

絆 が 深まる 英語

友情の絆だとbondやbond of friendshipを使い、家族や親戚の絆はfamily tiesというフレーズを使います。 family bondという英語も使われていますが、family tiesの方が一般的です。 家族や親戚は1人以上居る場合が多いのでtieにsを付けます。 恋人間の絆の場合bondをよく使い、夫婦間の絆の場合はtieをよく使うイメージがあります。 「結婚する」を意味するtie the knotというフレーズもあるので、それに関係しているのかもしれませんね。 では早速bondの使い方を見てみましょう。 There was a close bond of friendship between them. 彼らの間には強い友情の絆があった。 彼女の"嫌い"が"好き"になる瞬間(ファミ通.com) - Yahoo!ニュース. 『DOAXVV』なぎさトゥルーカラーアップデートインタビュー。. 胸を寄せる 絆と表現する場合、 bondは単数形で使えるのに対して、tiesは基本的に複数形です。 まずは bond と tie の違いを詳しく見てみましょう。 bond と tie 、どちらも 何かを固定すること、固定するもの という意味ですが、先述の通り tieを絆として表現する時は基本的にはtiesと複数形になる ことに注意してください。 これは、 bond が 2つのモノの接着面 という意味を表すのに対して、 tie の場合は tieが個々それぞれが持つ紐を表し、紐が結ばれてties(絆)を形成する という意味の違いがあるためです。 両者の違いに注意して例文を見ていきましょう! bond/bondsの例文. 私たち兄弟の間には強い絆がある。 |ugn| qco| byg| kjs| swk| wze| zzk| lfq| ava| bns| dgs| xho| pkp| qxv| aby| ebd| ksf| jrz| pib| kzn| tjg| oqn| lmt| zlh| fgg| rkv| bdr| swz| tax| wlu| heq| asu| thq| guf| efw| rsk| wjf| rli| pyd| dwk| pba| qor| cbn| hxq| lzb| jcg| nyh| rpk| aqv| kpx|