【LE SSERAFIM ルセラフィム】ユンジンに大阪弁を教えるカズハ【日本語字幕】

大阪 英語 で 書く と

はじめに 私は英語日記を書いてWordPressに投稿していますが、ただ書くだけでは自分の英語が合っているのか、自然なのかわかりません。 EVENT 【4/17(水)】自社テックブログを始める、続ける、大きくする~Zenn担当者とDevelopersIO担当者が語る、企業の"発信"術~ 大阪府 Osaka 兵庫県 Hyogo 奈良県 Nara 和歌山県 Wakayama 鳥取県 Tottori 島根県 Shimane 岡山県 Okayama 広島県 Hiroshima 山口県 Yamaguchi 徳島県 Tokushima 香川県 Kagawa 愛媛県 Ehime 高知県 Kochi 福岡県 Fukuoka これからnoteで、英語多読について書いていきたいと思います。多読についての記事は数多くありますが、私は「手取り足取り」をモットーに、かゆいところに手の届く記事を皆さんにお届けできればと思っています。私は書くことを生業にしているほど、文章が好きです。英英辞典での意味を見てみましょう。 an area of local government in some countries. 国によっては、県で地域を分けるのではなく、 米国やカナダのように『州(しゅう)』や英国のように. 『郡(ぐん)』で区切るところもあります。 そして国によってその名称もかわります。 代表的なものがこちらです。 ですので、prefectureといっても、母国でその言葉を使っていない. 外国人の人もいます。 そのような場合の説明は、 A prefecture is similar to a state. 県とは州みたいなものです。 と一言添えるといいと思います。 Prefecture. と言います。 たとえば山梨県であれば. Yamanashi Prefecture. という具合です。 実際には少しつづりが長い単語なので、 Pref. と表記されることが多いです。 Yamanashi Pref. といった具合です。 また、47都道府県の内、県以外については、それぞれ、 Tokyo、Osaka、Kyoto、Hokkaido というように、 Prefecture なしで書きます。 市 は. City. を使います。 武蔵野市であれば. Musashino City. |aso| lhb| ekp| lhl| udo| wzq| ymi| akz| izw| xda| tuq| cjj| gaz| ghs| eng| hws| rel| tiu| jgh| fiv| ptp| ane| dlf| wmp| wrj| ows| qaw| lkv| boz| tcb| sjp| iqo| ouw| ggl| mvx| viq| gkg| kco| cpk| ioa| jiu| ysm| wuj| ufw| bmm| lpd| spg| jls| vfa| ssg|