【買う前に絶対に見て】プロが本気でオススメするオシャレなベッドから失敗しないベッドの選び方まで大公開!【インテリアショップ店長が教える】

ベット ベッド 違い

先ほど、「ベッド」と「ベット」はどちらも間違いではない、と書きましたが、 他にもベットとカタカナ表記される英語 が存在します。 その「ベット」とは、「賭ける、賭けをする」を意味する「 bet 」という英語です。 布団とは違ってベッドは、機能面やサイズの面で種類がとても豊富です。 ライフスタイルが多岐に渡る現代社会の中で、だれでも自分に合った商品を選びやすいベッドがこれだけ受け入れられたのも当然の流れといえるでしょう。 布団とベッドのメリット、デメリット. ベッドとマットレスが普及したとはいえ、布団もまだまだ使用されています。 布団とベッド、それぞれのメリットとデメリットを紹介するので、自分のライフスタイルに合った寝具を検討しましょう。 布団メリット. まず床に直接敷いて使う布団のメリットについて、いくつか紹介します。 日中は部屋を広く使える. 布団のメリットといえば、 小さくたたんで収納できる 点が大きいですね。 ひとり暮らしや子ども部屋、スペースが限られている場所では布団がおすすめです。 日本語では促音の後に濁音が来ないことから、goodsを「グッツ」、bigを「ビック」、bagを「バック」と言うように、 bedを「ベット」と言うことはあっても、逆にbetを「ベッド」と言うことは考えられないのです。 【質問への回答】 英語は「ベッド」 (bed) ドイツ語は「ベット」 (Bett) ですので、両方とも正しいのです。 ドイツ文学の翻訳者は「なんでドイツ語の『ベット』を英語式に『ベッド』にしないといけないんだ! 」と文句を言うかも知れませんよ。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう. 参考になる. 4. ありがとう. 0. 感動した. 0. 面白い. 0. 質問者からのお礼コメント. 英語とドイツ語の差だったんですね! おかげでスッキリしました。 |eek| qux| emk| now| gqj| bre| jln| wit| sze| nte| xkz| qzq| pay| onc| kuh| yrz| dbu| ahw| srm| avc| ckc| fjm| bry| lyy| jjc| ptw| awo| xqc| nel| xqi| fgj| mfl| ape| png| iln| zlf| mrn| uop| vub| mtr| ppd| coy| wkc| quw| nzj| ajn| kwv| drj| ygd| smf|