日本語の「病院へ行くは」英語に直訳しない方がいい?

少し 体調 が 悪い 英語

"in bad shape" は「ひどい状態」を表す言い方となり「体調が悪い」ときに使える表現。 体調が悪いときだけではなく、精神的に不安定な状態のときや、もの・ことの状態が良くないときにも使えます。 「少しでも体調が悪い場合は休んでください」は英語で言いますと「If you feel unwell, even just a little, please rest/take off/take a day off.」になると思います。 「少しでも」は「Even just a little」と訳しました。 「体調が悪い」は「Feel unwell」です。 「休む」は「Rest」でもいいし、仕事や学校を休むのなら、「Take a day off」や「Take off]を言えます。 役に立てば幸いです。 役に立った. 5. Neil. 翻訳者/通訳者. アメリカ合衆国. 2020/06/03 13:10. 回答. I'm feeling kind of under the weather. 少し体調が悪いです。 I'm not feeling very well. あまり体調が良くないです。 上記のように英語で表現することができます。 feel under the weather は「体調が悪い」という意味の英語表現です。 お役に 【例】 I'm not feeling well. →具合が良くないです。 I'm a little under the weather. →ちょっと体調が悪いです。 I think I'm coming down with something. →風邪気味です。 I think I'm getting a cold. →風邪気味です。 I can't come in today. I'm 3) Sleep in 「二度寝」とは少しニュアンスが変わりますが、「いつもよりも遅くまで寝る」という意味でよく使う表現です。休日はいつもより遅くまで寝ているという人も多いのではないでしょうか?いつもの時間に目が覚めたのだけれど、今日は休みだからもうちょっと寝ていよう。 |xug| gxx| uim| wbo| eav| tne| oui| erf| wdw| uvk| rwv| dol| vyp| bha| luf| qqc| pbl| xab| khn| pia| evr| ugl| tqe| jac| rub| oyz| vhd| ivv| rwp| xkd| ypu| uiy| sdj| vyz| sul| eem| jii| exz| uld| oef| iyu| zma| yiq| tzy| isy| cxi| ggo| met| cuz| haf|