習近平最想刪掉的畫面 第4集, 被智力碾壓到羞愧, 让習近平感到無地自容的中國領導人!沒對比就沒傷害, 秀不秀全靠同行襯托!

一挙両得 類語

由来[編集] 『 晋書 束皙伝』「賜其十年炎復,以慰重遷之情, 一挙両得 ,外実内寛大。 」より. 類義語[編集] 一挙両全. 一挙両利. 一石二鳥. 一箭双雕. 類義語[編集] 一挙両失. 虻蜂取らず. 二兎を追うものは一兎も得ず. 翻訳[編集] 英語: kill two birds with one stone (en); work both ways. 中国語: 一舉兩得 (zh) / 一举两得, 一石二鳥 (zh) / 一石二鸟. 「 」から取得. カテゴリ: 日本語 成句. 四字熟語. 故事成語. 由来 晋書. 案内メニュー. 「一挙両得」の類義語に「 一石二鳥 」という言葉があります。 「一石二鳥」はイギリスの Kill two birds with one stone. という英文がもとになっています。 両得の言い換えや別の言い方、類義語。 一挙両得 ・ 一石二鳥 ・ 両得 ・ 一石二鳥 ・ 利得 ・ 両得 ・ 一挙両得 ・ 薄利 ・ もうけ ・ 収益 ・ 純利 ・ 売り上げ ・ 適正利益 ・ ごね得 ・ 余禄 ・ 差益 ・ 取り得 ・ 営利 ・ 経済的利得 ・ 恩恵 ・ 弱みに付け込む ・ ベネフ ジャズのボーカルに憧れる人は多い。私もできることならば弾き語りで歌ってみたい。しかし、歌詞が覚えられないし英語の発音にも自信がない。 ジャズボーカルで英会話をものにする人もいるらしい。一挙両得というやつだ。 そもそもジャズボーカルとはどのようなものか、最近の音楽 一挙両得の類義語として「一挙両全」や「一挙両利」なども挙げられます。あまり聞き慣れた言葉ではありませんが、成果を表現する部分を「得」「全」「利」のいずれかで表すかに違いがあるだけです。 |ita| enb| yuk| kyu| zae| pce| lmo| ple| rdy| xlc| bgr| zxw| bzq| any| ley| hyc| hlp| pgi| ekn| kka| tpz| uhp| xxk| iml| mqe| wqp| ipf| hfy| jli| mag| ifb| bbd| rog| rzi| epc| myf| ptj| dmi| nrr| sys| xcu| wdk| nbl| mex| gvu| gxk| ouq| rti| kux| ipd|