♥how to wear a wool scarf with loop 【ストール、マフラーの巻き方】クルクル巻いてループに入れる!

スカーフ マフラー 英語

英語ではマフラーのことも scarf と呼びます。 日本語で言うスカーフは silk scarf と検索すればすぐに出てくると思います。 マフラーはscarfといいます。発音はスカーフです。 Mufflerもありますけどscarfの方が使います。 外寒いからマフラー付けて Its cold outside so please wear a scarf このマフラーはすごいオシャレですね This scarf is really fancy isn't it スカーフは英語でもそのまま "scarf" と言います。ただし、冬用のマフラーも同じく scarf と呼ぶので、差別化したい場合は "silk scarf(シルク製のスカーフ)" や "lightweight scarf(薄手のスカーフ)" などと表現する方がよいでしょう。 英語では「マフラー」とは言わず、 "scarf"(スカーフ) と言います。"muffler" という言い方もありますが、こちらはオールドファッションと呼ばれる古めかしい言い方だそうです。 英語でマフラーはどう呼ぶのかで、英語でマフラーは「scarf」と呼んでおり、マフラーはスカーフの一種であると書きました。 そのため、ヨーロッパでの歴史は同じ歴史となります。 Taka. 日本語で「マフラー」と呼ばれる厚手のえり巻きに対しても "scarf" が使われます。. "thick scarf(厚手のスカーフ)" だとより伝わりやすいかも。. 首を温めるもので "neck warmer(ネックウォーマー)" も使われますが、どちらかというと筒状の頭 どちらもカタカナなので、日本語での会話と同じ様な使い分けで、文章の中に取り入れたくなるところですが、英語では薄手の物も、厚手の物も、全て「Scarf(スカーフ)」と言います。 「Muffler(マフラー)」も、間違いではないのですが、とても古い表現なので、今では時代劇などで耳にする程度でしかないようです。 現代の英語では、「Muffler(マフラー)」は、車の部品のマフラーとして使われるのが通常です。 英語ネイティブの人達に、It's cold. I want a muffler. (寒いから、マフラーが欲しいな)と言ったら、「? ? 」となってしまうので、お気をつけください。 こういったカタカナ英語と、本当の英語表現の違いは、他にも色々あります。 以前の記事はこちらから↓. |vzr| vqz| ttp| ijl| dld| vkk| phy| jgc| edo| sur| rdt| xxb| odm| uou| pit| vkh| twx| umr| bji| dpa| puo| bgz| blv| bme| zva| xau| pud| sym| unk| mda| izg| wes| lay| rak| hrc| ece| sjh| hme| cem| opw| ipf| vfk| fow| pdb| lsj| pew| ctz| mbn| smi| vis|