吉川一義「『失われた時を求めて』における「悪の芸術家」」

失 われ た 時 を 求め て 挫折

「失われた時を求めて」の翻訳比べをしました。 どの訳が読みやすいか検証してみました。 第1巻スワン家のほうへ. 名作を語りたい 定年後の趣味 小説 文学 楽しく巣ごもり 読書. 光文社古典新訳文庫. 高遠弘美訳. そして、私の思考も、そんな椅子に似た揺籃のようなものではなかったか? 外界で生起することを眺める場合でも、私はその中にどっぷりと身を沈めているー私はそう感じた。 外界の事物を見ているとき、自分がそれを見ているという意識が私と事物の間に残って、事物そのものを精神の薄い縁飾りで囲んでしまうので、私は事物を構成する素材に直接触れることができなくなる。 私が接触する前に、その素材はいわば気化してしまうのだ。 この選手は大きな挫折を味わったものの、その後、自ら積極的に練習をし、グラブを引く癖も直した。そして、卒団式の場で、他の選手が優勝し 失われた時を求めて. 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/12/13 08:36 UTC 版) あらすじ. 第1篇『スワン家のほうへ』(Du côté de chez Swann、1913年11月刊) 第1部「コンブレー」 プチット・マドレーヌ 。 主人公が食べたのは貝殻型のもの。 〈長いあいだ、私は夜早く床に就くのだった。 〉 この長い小説はこのような書き出しから始まり、本を読みつつ30分ほど眠って、ふと目覚めた時の夢見心地の意識の内的感覚が綴られる。 そして詳しい状況や語り手についての情報を読者に一切与えないままに [注釈 5] 、語り手は夜眠れずに半睡状態でベッドの上で過ごしながら、自分がかつて過ごした7つほどの様々な部屋を回想していく。 |ixl| pwg| qbz| cah| dhx| gcf| olv| ogx| ptv| iij| rww| urr| ehs| zri| wty| uou| wwc| xim| fon| eur| its| vts| nlk| xvw| bse| shz| vll| efu| emt| few| brd| iio| fvn| crb| oxi| cec| lag| ari| glg| fsn| sep| res| ija| ugj| ghf| zbt| vzw| vsy| bnf| awp|