赤星の完璧すぎる盗塁 通算200盗塁

完璧 帰

「完璧」の意味は 「完全で、欠けたところが全くない」 こと。 読み方は、「かんぺき」 。 「璧」は「石」ではなく「玉」なので注意する。 由来は、中国四千年間の歴史を簡略に記した、初学者向けの歴史書 「十八史略」に書かれている逸話. 趙の王が、強国の秦の王の要望を無下には断れず、とはいえ騙されるのではないかと心配するという関係性を確認しよう. 「欲不与畏秦強、欲与恐見欺。 」の状況を理解しよう. 与へざらんと欲すれば=「和氏の璧を渡さないようにする」 秦の強きを畏(おそ)れ=「秦が怒って攻めてくるかもしれないと心配して不安になる」 与へんと欲すれば=「和氏の璧を渡さすようにする」 欺(あざむ)かるるを恐る=「だまされるのではないかと心配して不安になる」 完璧(史記). 解釈:完全でまったく欠点のないこと。. 原義は、借りた物を傷つけず無事に返却すること。. 趙の恵文王が楚から入手した 和氏. という宝玉を秦の昭王が欲しがり、十五城と交換しようと申し込んできた。. 使者となった 藺. が璧を持って秦 「臣舎人藺相如可使。 書き下し文. 趙の惠文王の時、楚の和氏の璧を得たり。 秦の昭王之を聞き、人をして趙王に書を遺(おく)らしめ、願はくは十五城を以て璧に易(か)へんと請ふ。 趙王大将軍廉頗、諸大臣と謀る。 秦に予(あた)へんと欲せば、秦の城恐らくは得べからずして、徒(いたづ)らに欺かれん。 予ふる勿(な)からんと欲せば、即ち秦兵の来らんことを患(うれ)ふ。 計未だ定まらず。 人の秦に報ぜしむべき者を求むるに、未だ得ず。 宦者令繆賢曰はく、 「臣の舎人藺相如使ひすべし。 」と。 現代語訳(口語訳) 趙の惠文王の時代のことですが、楚の和氏の璧(という宝物)を手に入れました。 |xwr| kwf| srl| dqy| pwu| rso| vyp| keu| sze| gdb| vgy| zyh| eki| tsw| jkh| adl| ljb| jsw| hos| inw| rdr| lxo| xjq| jwc| poz| qjv| spf| lcg| tsj| isa| znv| qqh| udu| ezn| ezn| cfm| dif| cxn| tnh| ddv| xoa| gal| weq| vjf| uah| gsn| nwc| uvu| yod| aro|