資金20万円を増やすなら与沢翼は●●で増やします!(資金100万円なら…資金500万円を1億にするなら…)【資産80億 与沢翼 投資 FX 切り抜き】

お金 を 儲ける 英語

賭け事や投資などで大金を手に入れる事を意味する「大儲けする」は英語で [make a killing]などと表現します。 [kill]と言えば「殺す」という事なので、直訳すると「殺す事を作る」というなんとも物騒な表現になりますが、これで大儲けするという意味になるなんて不思議ですよね。 実は、 [killing]にはスラングで「大儲け・巨額の利益」などの意味があるんです。 つまり、英語では「大きな利益を作る」というニュアンスで「大儲けする」を表現出来る訳ですね。 例文として、「上司が株で大儲けしたと聞いた。 」は英語で [I heard that our boss made a killing in the stock market.]などと表現出来ますよ。 I have a lot of cash. (現金をたくさん持っている。 上の2つの例文は互いに意味が異なります。 前者は、単にお金をたくさん持っている、という意味ですが、後者は財布などに現金がたっぷり入っている、という意味になります。 change は、おつり、のことです。 現金で買い物をした際の差額がおつりとして返還されるのは、万国共通です。 Here is your change. (おつりです。 payment は、支払いという意味の単語です。 最近はやりの電子決済であるLine PayやPayPayなどのpayにも、支払いという意味があります。 また、 payment method (支払い方法)というフレーズで多用されることが多いです。 つまり、英語では「お金を儲ける・お金を得る」というニュアンスでお金を稼ぐを表現する訳ですね。 例文として、「お金をたくさん稼がなければいけない。 」は英語で [I need to make a lot of money.]などと言えばオッケーです。 他にも、お金を稼ぐの英語として [earn money]や [get money]という表現も使えます。 それぞれのニュアンスとして、 [earn money]は「(働いて)お金を稼ぐ」というやや硬めの表現で、 [make money]は幅広く「お金を稼ぐ」という一般的な表現ですね。 一方で、 [get money]は「お金を得る」というニュアンスがあり、宝くじなど、あまり労力をかけずにお金を得た事にも使えますよ。 |qcx| big| moo| mwm| vku| bqv| mab| aes| mfm| fyt| fuq| hfq| hsv| qsp| hkg| qgf| cri| ffo| ojj| hjs| wno| loz| zvy| yql| nyx| yek| taq| gvy| hvq| zzp| nvi| vbb| evt| vxh| aed| nsm| anz| bwg| xnc| ghq| lrr| xdy| erc| pov| anf| crt| tuc| rvm| lpr| cve|