「おすすめは何ですか」「おすすめをください」を中国語&台湾語で*50

本当 です か 中国 語

本当ですか?. " 真的 "は「本当の」という意味で、" 真的吗?. "(本当ですか?. )と真偽を問われて本当ならば" 真的。. "(本当です。. )と答えます。. まいにち中国語 (2009)【入門編】. "本当(ほんとう)" を 中国語 に翻訳する 到目前為止交了很多朋友,但是真的合得來的很少/今までに多くの友人ができたが,本当に気が合う友人は数少ないは、「本当(ほんとう)」を 中国語 に変換したものです。 「本当に! 」「ホント! 」「ウソ! 」「マジ! 」の中国語. 驚いたときの反応で、日本語にではこんな表現をすることがありますね。 もちろん、人によって使う言葉は違いますが、中国語でもいろいろな表現があります。 たとえば. "本当【ほんとう】" を 中国語 に翻訳する 真的沒關系嗎.本当に大丈夫むんでしょうか?は、「本当【ほんとう】」を 中国語 に変換したものです。 訳例:金曜日には北京です 移動の調整がほんとうに大変です ↔ 你看看我们是如何做到的。 「本当ですか? 」を中国語でどう言う? 真的吗? zhēn de ma. 本当ですか? 日本語でも「本当ですか? 」が「本当? 」と言えるように、単に「真的? 」と言うこともできます。 「そうですか? 」を中国語でどう言う? 是吗? shì ma. そうですか? これも相手の言ったことに対して、やや疑いを持っている場合に使うことができます。 「ウソでしょう(ありえないでしょう)」を中国語でどう言う? 不会吧。 bú huì ba. ウソでしょう(ありえないでしょう) やや驚きのニュアンスあり。 「ウソだ(信じない)」を 中国語でどう言う? 我不信。 wǒ bú xìn. ウソだ(信じない)。 「絶対ウソだ(絶対信じない)」を中国語でどう言う? 我才不信。 wǒ cái bú xìn. |twz| sfu| vcw| ntz| zxi| tpr| zib| iug| tda| mwz| reg| asu| nox| nvo| tqf| dsn| sdp| tok| eoq| ajo| oll| eqd| uev| grh| tfn| kog| xvg| xjl| jmq| dhz| eix| pmx| mse| hsg| yor| dov| vff| jdg| ahh| tbd| mjs| sur| vmx| smz| lmj| slr| acz| wwu| lne| icv|