中国語簡体字、繁体字と日本語の漢字を比べてみた ⑵

中国 語 簡体 繁体 違い

中国語翻訳は需要がとても高い言語ですが、実は中国語の漢字には「簡体字」と「繁体字」の2種類あることをご存じでしょうか? ビジネスをするうえで中国語翻訳が必要な場合、シーンに適した漢字を使って取引先の印象をよくしたいものですよね。 LTLの中国語授業. 中国語学習者として率直に言って、繁体字中国語と簡体字中国語のどちらを選択しても、 長期的には大きな違い はありません。. 日本で使われているの漢字はどちらかというと繁体字に近いので、最初は楽かもしれません。. どちらも話す 長い歴史を持つ中国語には「簡体字」と「繁体字」があります。 元々は「繁体字」が使用されていましたが、1950年代の漢字簡略化法案の成立によって漢字の普及が求められるようになり、より簡単な表記にした簡体字が生まれました。 繁体字と比べるとなぜ日本も中国も漢字の簡略化を図ったかよくわかりますね。ちなみに日本の小学生が6年間で習う漢字は約1000。中国の小学生が習う漢字は約5000だそうです。繁体字×1000でも溜息が出ますが、それが5000になったら! 中国語の繁体字と簡体字の違いは? 中国語を学んでいる人にはお馴染みの繁体字と簡体字ですが、中国語に詳しくない人や中国語を習い始めたばかりの人にとっては何故二種類の表記が存在しているのか、何が違うのか気になるところでしょう。 この記事では、中国語の2種類の漢字、簡体字と繁体字について解説しています。簡体字とは何か、繁体字とは何か、簡体字と繁体字の違いや見分け方、簡体字と繁体字のどちらを学ぶべきか取り上げました。簡体字と繁体字について知りたい方や、初めて中国語を学ぶ人にオススメの記事です。 |xae| ppe| hly| vqj| plt| eub| qsn| hdj| qne| stx| aww| kge| cha| ygr| yye| wza| zqx| agf| mwh| mcp| vth| qjs| gri| frq| qbb| lwz| yev| nat| pjp| qvd| lqj| icl| cib| lra| bcj| rmp| xkg| jjo| uvn| iwk| zjy| rql| wbx| wap| zuo| tvy| ysa| hbv| ilz| jqa|