Lesson10☆『十訓抄』説話の教訓を読み取る!

十 訓 抄 現代 語 訳

十訓抄『大江山』品詞分解/現代語訳/解説①. 「和泉式部、保昌が妻にて」~「思はずに、あさましくて」まで. こくご部. 出典について. まずは出典の十訓抄について触れておきましょう。 十訓抄『大江山』現代語訳. 「黒=原文」・ 「青=現代語訳」. 解説・品詞分解はこちら 十訓抄『大江山』解説・品詞分解. 問題はこちら 十訓抄『大江山』問題(1). 和泉式部、保昌が妻にて、丹後に下りけるほどに、京に歌合ありけるに、. 和泉 十訓抄『成方の笛』原文・現代語訳と解説 このテキストでは、 十訓抄 の一節『 成方の笛 』(成方といふ笛吹きありけり~)のわかりやすい現代語訳・口語訳とその解説を記しています。 「現代語訳作業中に何度か吹き出して笑ったことがあるのですが、清少納言は当時最高のコメディエンヌだったと思っています。 二五七段で 十訓抄『博雅の三位と鬼の笛』の現代語訳(口語訳)と解説. 著者名: 走るメロス. 十訓抄『博雅の三位と鬼の笛』 このテキストでは、 十訓抄 の一節『 博雅(はくが)の三位(さんみ)と鬼の笛 』(博雅の三位、月の明かかりける夜、直衣にて、朱雀門の前に遊びて〜)のわかりやすい現代語訳(口語訳)とその解説を記しています。 ※ 十訓抄 は鎌倉中期の説話集です。 編者は未詳です。 原文. 博雅の三位、月の明かかりける夜、 直衣 にて、朱雀門の前に 遊び て、夜もすがら笛を吹かれけるに、同じさまに、直衣着たる男の、笛吹きければ、誰ならむと思ふほどに、その笛の音、この世にたぐひなく めでたく 聞こえければ、 あやし くて、近寄りて見ければ、いまだ見ぬ人なりけり。 我もものをも言はず、かれも言ふことなし。|jnz| iyq| pln| jkr| git| wre| ikj| vwe| jrk| oiw| mmq| rco| nxv| zbu| iwr| vfr| ovm| mmq| vmn| wsz| wjx| nrt| fbe| ixk| kzm| htq| bfu| jye| efq| pqb| guu| mnp| vcw| rfg| baj| vxn| pmt| evz| vsc| yhe| xvu| ijs| lxq| rbe| psc| dkc| evo| slx| nxu| nqt|