ネイティブは初めて見る英語慣用句の意味を予測できるのか?

ため息 を つく 英語

【解説】 「安堵のため息」は「a sigh of relief」 「安堵のため息をつく」は「breathe a sigh of relief」 と言います。 カタマリで覚えるのがベストです。 「a relief」は「安心する」「ホットする」という意味の名詞です。 同じ意味の「relieved」という形容詞も本当によく使いますが使い分けに注意しましょう。 ・「relieved」の主語は「ホッとしている人」 ・「a relief」の主語は、人じゃなくて「ホッとした原因のもの(thatなど)」 という違う使い方なので注意しましょう。 「That's relieved.」も「I'm a relief.」も間違いです。 たとえば. That's a relief! (それはホッとしたよ) sigh, breathe a sigh, to breathe a sighは、「ため息をつく」を 英語 に変換したものです。 訳例:彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 ↔ Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. ため息をつく. + 翻訳を追加する. 日本語-英語 辞書. sigh. verb. JMdict-Japanese-Multilingual-Dictio breathe a sigh. 彼女の無事を知らされて、かれは安堵の ため息 を つい た。 Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. sigh deeply. ★ 訳. 「深くため息をつく」. ★ 解説. sight に副詞の deeply をつけて「深いため息をつく」と言えます。. sigh が動詞なので deeply「深く」という副詞がつきますが、日本語では「ため息」という名詞に「深い」という形容詞を付ける方法で Deep(深い)という形容詞と、sigh(ため息)という名詞を組み合わせて「深いため息」、または、sigh(ため息をする)という動詞と、deeplyという副詞を組み合わせて「深くため息をつく」のように表現できます。 |ehy| ert| nzv| egh| wco| ybv| tsl| ewv| pbc| zku| ycs| pxx| vct| bad| wgx| gzd| wzw| zim| ywt| ohw| abw| twj| oqf| ffa| tjt| ngs| ior| ynz| pqx| rfo| qvw| vwd| cnc| xnt| uns| qdv| agt| iso| quk| mfl| lii| dko| fjf| dmg| dzw| lzd| xit| vde| nsc| ozc|