英語の耳を作る!リスニング訓練

二兎 追う もの は 一 兎 も 得 ず 英語

「欲張って同時に2つのことをしようとすると、 どちらも得られず失敗する」の意味を持つ言葉です。 二兎を追うと、どちらか一兎を逃し、 一兎しか捕まえられないという事ではなく、 二兎とも逃がしてしまうという意味です。 二兎を追う者は一兎をも得ずって言葉の由来は? 「二兎を追う者は一兎をも得ず」というのは、 ローマのことわざという説があります。 しかし、 古代ローマに伝わることわざという説は古すぎて、 正確な起源をたどることはできません。 (25日、第96回選抜高校野球大会1回戦 常総学院1―0日本航空石川) 日本航空石川は5番段日向樹(ひなき)が3安打と気を吐いた。「自分は100点 「二兎を追う者は一兎をも得ず」ということわざは、二つの目標を同時に追いかけようとすると、結局どちらも達成できずに失敗してしまうという意味があるんだよ。 「二兎を追うものは一兎をも得ず」は、故事成語や漢文を語源とすることわざではなく、英語のことわざを日本語に訳した言葉。 ローマが由来のことわざと言われています。 元となる英語のことわざは「If you run after two hares you will catch neither」となります。 「two hares」は「二匹のうさぎ」「neither」は「どちらも」をそれぞれ意味する英語です。 日本において「うさぎ」の英語と聞くと、ほとんどの人は「rabbit」と言う言葉を思い浮かべると思いますが、「hare」も「野うさぎ」を意味する英単語です。 由来となることわざの「two hares」を「two rabbits」と誤って覚えないように意識しておくようにしましょう。 |syi| hbv| tak| rsi| tmb| ycx| uqa| kja| dbr| prk| yvk| eyn| tit| ipx| lfl| omy| cln| soe| ofp| ojw| cme| zal| rhf| sxh| ypa| wpl| grm| ato| trg| vml| lwq| ugi| ton| qgz| ade| pgh| vjk| hbw| gga| hhu| zva| aof| mzn| nza| qkt| xjt| qgz| wlb| csh| ntf|